La rue

Debatten, Beschimpfungen und gemeinschaftlicher Luxus
Débats, insultes et luxe commun
Debates, insults and communal luxury

Zuerst, wir denken die Sache sollte Spass machen. Wir sollten das Wort Commune ernst nehmen. Vielleicht auch im Sinne der Idee einer temporären Kommune. In Projektlogiken über vergangene Utopien zu reflektieren und dann nach Feierabend in separierte Zuhauses zu gehen ist ja der Normalfall im akademischen Betrieb oder in Theater und Performance-Zusammenhängen.

Wir glauben, um der Commune in irgendeiner Weise nahe zu kommen sollten wir unsere Körper in unvoreingenommener, verschwenderischer, vielleicht auch hedonistischer Weise in die Waagschale werfen (auch wenn viele dieser Körper nicht mehr die allerjüngsten sind und eventuell als etwas eingerostet empfunden werden). Was könnte Kommunität sein ? Zum Beispiel: Gemeinsames Denken, gemeinsames Essen, vorbehaltloses Abhängen. Spontanes situatives Zusammenkommen der verschiedenen Disziplinen. Musikmachen, sich Musik vorspielen und tanzen. Das Entstehende nach aussen, auf Bühnen oder den Stadtraum tragen.

Ausserdem und vor allem: da es 1871, wenn wir es richtig verstanden haben, um Selbstermächtigung und Selbstorganisation ging, lasst uns unseren in verschiedener Hinsicht limitierten Zirkel öffnen und um Leute erweitern, die eventuell ohne je von der Pariser Commune gehört zu haben genau das machen worum es damals ging: sich Empowern und alternative Formen des Sozialen leben. Aus diesen neuen temporären Gemeinschaften sollte sich das Projekt entwickeln.
(Manifest: Ted Gaier)
Tout d'abord, nous pensons que cela doit être amusant. Nous devrions prendre le mot "Commune" au sérieux. Peut-être aussi dans le sens de l'idée d'une commune temporaire. Réfléchir aux utopies du passé dans le cadre de logiques de projet, puis se rendre dans des foyers séparés après le travail est la norme dans le milieu universitaire ou dans les contextes de théâtre et de performance.

Nous pensons que pour nous rapprocher de la Commune de quelque manière que ce soit, nous devons mettre notre corps en jeu de manière impartiale, somptueuse, peut-être même hédoniste. (même si beaucoup de ces organismes ne sont plus les plus jeunes et peuvent être perçus comme un peu rouillés). Que pourrait être la communion ? Par exemple : penser ensemble, manger ensemble, se fréquenter sans réserve. Réunion spontanée et situationnelle des différentes disciplines. Faire de la musique, se jouer de la musique les uns aux autres et danser. Transférer ce qui a été créé vers le monde extérieur, vers les scènes ou l'espace urbain.

En outre, et surtout : puisqu'en 1871, si nous l'avons bien compris, il s'agissait de se prendre en charge et de s'organiser, ouvrons notre cercle, qui est limité de diverses manières, et élargissons-le à des personnes qui, peut-être sans avoir jamais entendu parler de la Commune de Paris, font exactement ce dont il s'agissait à l'époque : se prendre en charge et vivre des formes alternatives de vie sociale. Le projet devrait se développer à partir de ces nouvelles communautés temporaires.
(Manifeste: Ted Gaier)
First of all, we think it should be fun. We should take the word Commune seriously. Perhaps also in the sense of the idea of a temporary commune. Reflecting on past utopias in project logics and then going to separate homes after work is the norm in academia or in theatre and performance contexts.

We believe that in order to come close to the Commune in any way, we should put our bodies on the line in an unbiased, lavish, perhaps even hedonistic way. (even if many of these bodies are no longer the very youngest and may be perceived little rusty). What could communion be ? For example: thinking together, eating together, hanging out without reservation. Spontaneous situational coming together of the different disciplines. Making music, playing music to each other and dancing. Taking what has been created to the outside world, to stages or the urban space.

Furthermore, and above all: since in 1871, if we have understood it correctly, it was about self-empowerment and self-organisation, let's open up our circle, which is limited in various ways, and expand it to include people who, perhaps without ever having heard of the Paris Commune, are doing exactly what it was about back then: empowering themselves and living alternative forms of social life. The project should develop from these new temporary communities.
(Manifesto: Ted Gaier)